|
|
||
|
|
|
|
|
|
Mamacallas |
|
|
PERFORMANCES |
Backf |
|
|
Its Light Body |
||
|
A meeting of catastrophes and games,
a meeting of a little girl and a man, a man-bull and a child-Ariane. |
||
|
Premiere 25 avril 2003, théâtre Alfred ve dvoøe, Prague
conception and choreography Pierre Nadaud |
||
|
|
||
|
Note d’intention: Only in french for now
Dans ce face à face avec l'enfant il n'est pas question de fragilité mais de force et de tendresse. Ce qui est fascinant dans l'enfance c'est sa force sans pouvoir, sa puissance sans faiblesse. Ce qui est harassant chez l'adulte c'est sa détermination, sa culpabilité et sa faiblesse.
A tout prendre le spectacle « Son corps léger » est en prise avec l’entrée dans la danse, avec la naissance d’un état de danse. Je ne veux pas croire dans ce spectacle qu’on se mette à danser parce qu’on sait le faire, je crois plutôt que l’on danse à la suite d’un heurt violent, quand on n‘a plus les mots, quand on est face à une catastrophe qui nous dépasse, ou face à une présence qui nous nie : le désert plein et matériel. On danse comme on nage, quand on a plus pieds. Je crois qu’on entre en danse, par exemple, quand ça cloche, quand quelque chose se coince (« boiter » ou « le Clown »), mais aussi quand notre corps, ce gentil serviteur, accouche d’une bête multiforme (« le faune malade »), ou encore quand l’objet acquière une présence obsédante qu’il nous faut dompter (« dressage de l’objet » ou « la corrida »).
« Boiter »
ou « le clown »
« Le
faune malade » « Le dressage de l’objet » ou « la corrida »
Je
ne peux pas me faire à l’idée que les plastiques et les verres que
produit l’industrie humaine, ces objets utiles et c’est tout, dureront
plus longtemps que ma vie, que nos vies, que la vies de ceux qui
viendront. Voilà un verre de thé, une soucoupe et une cuillère,
ensemble anodin qui affirme une persistance démesurée. Il faut que je
lui montre que ma présence est davantage, et sur le champ, puisque aussi
bien elle n’est davantage que « sur le champ »,
immédiatement, maintenant, tout de suite.
|
||
|
|
||
|
Presentation |
||
|
It is a journey following the threads from the
sunlit games of children to the dark corners of a labyrinth. Here, the
works of Lewis Carroll and Franz Kafka are combined. |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Presse |
||
|
daemonmagazin, Italy, summer 2004 Mamacallas di Praga a Vita nel Parco
Only in italian and french for now
IT Un posto qualsiasi, di passaggio. Poltrone in una sala d’aspetto inventata di una città immaginaria. Due i personaggi, una coppia che non si conosce. Lui tenta un goffo avvicinamento, lei non si lascia afferrare. Sembra teatro non verbale ma quasi subito si scopre che è in realtà una danza muta, la danza dell’uomo, movimenti ampi del suo corpo plastico che avanza per tornare indietro, si dichiara per poi ripensarci. Lei sembra perduta in un sogno, lei stessa è un sogno, passi lievi del suo corpo leggero. Nonostante questo inevitabile inizia una comunicazione fatta di fisicità che si rispecchia e si imita, si rincorre e in brevi attimi si raggiunge e si incontra.
Un
posto qualsiasi, di passaggio. Poltrone in una sala d’aspetto inventata
di una città immaginaria. Due i personaggi, una
coppia che non si conosce. Lui tenta un goffo avvicinamento,
lei non si lascia afferrare. Sembra teatro non verbale ma quasi subito si
scopre che è in realtà una danza muta, la danza dell’uomo,
movimenti ampi del suo corpo plastico che avanza
per tornare indietro, si dichiara per poi ripensarci. Lei sembra
perduta in un sogno, lei stessa è un sogno, passi lievi del suo
corpo leggero. Nonostante questo inevitabile inizia
una comunicazione fatta di fisicità che si rispecchia e si imita, si
rincorre e in brevi attimi si raggiunge e si incontra. Irene Guzman |
||
|
Festival "Unidram", Potsdam Germany, www.unidram.de itslightbody_unidram_04.jpg
Only in german |
||
|
|
||
|
|
Hauth | |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
modified 01.25.2008 PhotoJiøí Lukeš |
||